1006 hPa
94 %
13 °C
Скопје - Вто, 23.04.2024 21:59
Слушам, татни:
се тркала сонцето како празно буре до ноќта,
се тркала смеејќи се, се тркала очевидно,
иронично, потсмешливо,
убедувајќи
непрестајно
непрестајно
се тркала...
И еве конечно уште едно вртење
уште еден потрес
и сонцето исчезнува
во црната бездна на ноќта...
Небото е покриено
со милијарди очи
сосема мали и црвени од љубомора.
Превод: П. В.
Ованес Григорјан (1945), ерменски поет, преведувач, есеист. Објавил дваесетина стихозбирки. Ја преведувал современата американска поезија, но и поетите од Прибалтикот, Азија и Африка. Самиот е преведуван на повеќе јазици.